Korean for Harvill Secker Young Translators' Prize 2017

Jasmin Kirkbride
News - Prizes Tuesday, 14 March 2017

Deborah Smith, translator of The Vegetarian, among judges

Korean will be the language for the Harvill Secker Young Translators' Prize 2017.

Now in its eighth year, the prize aims to recognise the achievements of translators at the start of their careers. It focuses on a different language each year.

This year's prize will be judged by translator Deborah Smith, renowned for her translation of Han Kang's Man Booker International prizewinning novel The Vegetarian; Jonathan Morley, programme director at Writers' Centre Norwich; and Harvill Secker editor Ellie Steel. Two further judges will be announced at a later date.

Harvill Secker is continuing its partnership with Writers' Centre Norwich. This year's winner will take part in a Writers' Centre Norwich Emerging Translator Mentorship, presented in association with the Literary Translation Institute of Korea, with Deborah Smith, and will also be invited to take part in the Crossing Border festival in November. He or she will also receive £1000 and a selection of Harvill Secker titles.

Entry details will be announced on the Penguin Random House website in the coming weeks: www.penguinrandomhouse.co.uk/publishers/vintage/harvill-secker.

Also on BookBrunch

Featured Video


more charts »